<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Dictionary on Ghafoor's Personal Blog</title><link>http://ghafoorsblog.com/series/dictionary/</link><description>Recent content in Dictionary on Ghafoor's Personal Blog</description><generator>Hugo</generator><language>en</language><managingEditor>noreply@example.com (AG Sayyed)</managingEditor><webMaster>noreply@example.com (AG Sayyed)</webMaster><copyright>Copyright © 2024-2026 AG Sayyed. All Rights Reserved.</copyright><lastBuildDate>Sat, 16 May 2026 17:42:12 +0100</lastBuildDate><atom:link href="http://ghafoorsblog.com/series/dictionary/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Getting Started Checklist</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/01-getting-started/checklist/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/01-getting-started/checklist/</guid><description>&lt;h1 id="dictionary-video-to-vocabulary-getting-started-checklist"&gt;Dictionary Video-to-Vocabulary: Getting Started Checklist&lt;/h1&gt;
&lt;h2 id="-quick-start-copilot-method---15-minutes"&gt;⚡ Quick Start (Copilot Method - 15 minutes)&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="prerequisites"&gt;Prerequisites&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Have a YouTube video URL you want to learn from&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Have GitHub Copilot Chat or ChatGPT access&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id="steps"&gt;Steps&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Install youtube-transcript-api: &lt;code&gt;pip install youtube-transcript-api&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Get video transcript: &lt;code&gt;youtube-transcript-api VIDEO_ID --format text &amp;gt; transcript.txt&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Read /docs/dictionary/02-workflows/copilot-integration/&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Copy the main prompt template&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Replace &lt;code&gt;[TOPIC]&lt;/code&gt; with your topic&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Replace &lt;code&gt;[TRANSCRIPT]&lt;/code&gt; with your transcript&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Paste into Copilot Chat&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Wait for YAML output&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Copy output to &lt;code&gt;data/dictionary/[topic]/vocabulary.yaml&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Validate YAML: &lt;code&gt;python -c &amp;quot;import yaml; yaml.safe_load(open('data/dictionary/[topic]/vocabulary.yaml'))&amp;quot;&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Create Hugo page: &lt;code&gt;hugo new content/docs/dictionary/[topic]/index.md --kind dictionary&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Edit Hugo page to reference your topic&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Test: &lt;code&gt;npm run dev:memory&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Visit: &lt;code&gt;http://localhost:1313/docs/dictionary/[topic]/&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Review and edit Urdu translations&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;input disabled="" type="checkbox"&gt; Commit: &lt;code&gt;git add data/dictionary/ content/docs/dictionary/ &amp;amp;&amp;amp; git commit -m &amp;quot;Add vocabulary from [video]&amp;quot;&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Estimated Time&lt;/strong&gt;: 15-20 minutes&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Getting Started</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/01-getting-started/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/01-getting-started/</guid><description>&lt;h1 id="getting-started"&gt;Getting Started&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;Everything you need to set up the Dictionary system and begin extracting vocabulary.&lt;/p&gt;
&lt;h2 id="-documentation-in-this-section"&gt;📖 Documentation in This Section&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/01-getting-started/setup/"
 
 &gt;Setup Guide&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; - Environment setup and installation&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/01-getting-started/checklist/"
 
 &gt;Setup Checklist&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; - Step-by-step verification&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id="-prerequisites"&gt;🎯 Prerequisites&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Hugo installed and working&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Conda environment setup (ags-dictionary)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;YouTube Transcript API access&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Copilot or ChatGPT access for vocabulary extraction&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Git for version control&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id="-quick-path"&gt;⚡ Quick Path&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;New to the system? Follow this path:&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Read &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/01-getting-started/setup/"
 
 &gt;Setup Guide&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Run &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/01-getting-started/checklist/"
 
 &gt;Setup Checklist&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;Then move to &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/"
 
 &gt;Workflows&lt;/a&gt; for your first vocabulary extraction.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Guides</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/</guid><description>&lt;h1 id="guides"&gt;Guides&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;Detailed how-to guides and tutorials for working with the Dictionary system.&lt;/p&gt;
&lt;h2 id="-documentation-in-this-section"&gt;📖 Documentation in This Section&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/video-to-vocab/"
 
 &gt;Video to Vocabulary Guide&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; - Extract vocabulary from video transcripts&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/quick-lookup/"
 
 &gt;Quick Lookup&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; - Quick reference for common tasks&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/copilot-prompt-template/"
 
 &gt;Copilot Prompt Template&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; - Ready-to-use prompts for Copilot&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id="-common-tasks"&gt;🎯 Common Tasks&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="extract-vocabulary-from-a-video"&gt;Extract Vocabulary from a Video&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;→ Read &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/video-to-vocab/"
 
 &gt;Video to Vocabulary Guide&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="use-copilot-for-extraction"&gt;Use Copilot for Extraction&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;→ Read &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/copilot-prompt-template/"
 
 &gt;Copilot Prompt Template&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h2 id="-related-sections"&gt;🔗 Related Sections&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/"
 
 &gt;Workflows&lt;/a&gt; - Complete step-by-step processes&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/04-reference/"
 
 &gt;Reference&lt;/a&gt; - Technical and API reference&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</description></item><item><title>Project Overview</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/00-overview/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/00-overview/</guid><description>&lt;h1 id="dictionary-system-overview"&gt;Dictionary System Overview&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;The Dictionary System is a comprehensive vocabulary management and distribution platform integrated with Hugo and HBStack. It enables extraction of vocabulary from video transcripts, generation of professional vocabulary pages, and seamless integration with your learning platform.&lt;/p&gt;
&lt;h2 id="-key-features"&gt;🎯 Key Features&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;✅ &lt;strong&gt;Video-based Learning&lt;/strong&gt; - Extract vocabulary directly from YouTube videos&lt;br&gt;
✅ &lt;strong&gt;AI-Powered&lt;/strong&gt; - Use Copilot/ChatGPT to intelligently select and translate words&lt;br&gt;
✅ &lt;strong&gt;Urdu Translations&lt;/strong&gt; - Complete Urdu meanings with contextual examples&lt;br&gt;
✅ &lt;strong&gt;YAML Data Structure&lt;/strong&gt; - Clean, organized, version-controllable format&lt;br&gt;
✅ &lt;strong&gt;Hugo Integration&lt;/strong&gt; - Automatic page generation with responsive design&lt;br&gt;
✅ &lt;strong&gt;Accordion Display&lt;/strong&gt; - Interactive vocabulary presentation&lt;br&gt;
✅ &lt;strong&gt;Multi-Source&lt;/strong&gt; - Support for videos, courses, books, articles&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Quick Reference</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/quick-reference/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/quick-reference/</guid><description>&lt;h1 id="dictionary-extraction---quick-commands"&gt;Dictionary Extraction - Quick Commands&lt;/h1&gt;
&lt;h2 id="-easy-ways-to-run-the-script-from-anywhere"&gt;✅ Easy Ways to Run the Script (From Anywhere!)&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="method-1-using-shell-script-recommended---simplest"&gt;Method 1: Using Shell Script (Recommended - Simplest!)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;From &lt;strong&gt;ANY&lt;/strong&gt; directory in your project:&lt;/p&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Activate your conda environment first&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;conda activate ags-dictionary
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Run from anywhere (the script will handle paths)&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;/home/ag-sayyed/Documents/projects/hbstack/ghafoors-blog/scripts/dictionary/dict-extract.sh &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;6&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --video-url &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;https://www.youtube.com/watch?v=9M_dq_0ljsc&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;7&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --topic &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;capitalism&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;8&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --create-hugo-page &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;9&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --source-name &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;Capitalism is not natural&amp;#34;&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Or create an alias&lt;/strong&gt; in your &lt;code&gt;~/.bashrc&lt;/code&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Add this to ~/.bashrc&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="nb"&gt;alias&lt;/span&gt; dict-extract&lt;span class="o"&gt;=&lt;/span&gt;&lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;/home/ag-sayyed/Documents/projects/hbstack/ghafoors-blog/scripts/dictionary/dict-extract.sh&amp;#34;&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Then you can run from anywhere:&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;dict-extract --video-url &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;URL&amp;#34;&lt;/span&gt; --topic &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;my-topic&amp;#34;&lt;/span&gt; --create-hugo-page
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr&gt;
&lt;h3 id="method-2-using-python-wrapper"&gt;Method 2: Using Python Wrapper&lt;/h3&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;conda activate ags-dictionary
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# From project root&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;python scripts/dictionary/extract_vocab.py &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --video-url &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;https://www.youtube.com/watch?v=9M_dq_0ljsc&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;6&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --topic &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;capitalism&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;7&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --create-hugo-page &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;8&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --source-name &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;Capitalism is not natural&amp;#34;&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr&gt;
&lt;h3 id="method-3-from-project-root-traditional"&gt;Method 3: From Project Root (Traditional)&lt;/h3&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;conda activate ags-dictionary
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="nb"&gt;cd&lt;/span&gt; /home/ag-sayyed/Documents/projects/hbstack/ghafoors-blog
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;python scripts/dictionary/extract_vocabulary.py &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --video-url &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;https://www.youtube.com/watch?v=9M_dq_0ljsc&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;6&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --topic &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;capitalism&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;7&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --create-hugo-page &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;8&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --source-name &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;Capitalism is not natural&amp;#34;&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="-environment-setup"&gt;🔑 Environment Setup&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="one-time-setup"&gt;One-time Setup&lt;/h3&gt;

 &lt;blockquote
 
 class="blockquote border-start ps-3 py-1 border-primary border-4"&gt;
 &lt;p&gt;The following is not needed as I am using Github Copilot paid account, but I am keeping it here for reference and for anyone else who might use this project.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Reference</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/04-reference/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/04-reference/</guid><description>&lt;h1 id="reference"&gt;Reference&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;Complete technical reference and detailed documentation for developers and advanced users.&lt;/p&gt;
&lt;h2 id="-documentation-in-this-section"&gt;📖 Documentation in This Section&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/04-reference/complete-guide/"
 
 &gt;Complete Guide&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; - Comprehensive reference covering all aspects&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/04-reference/workflow-analysis/"
 
 &gt;Workflow Analysis&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; - Technical analysis and improvement proposals&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/04-reference/implementation-notes/"
 
 &gt;Implementation Notes&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; - Project implementation details and decisions&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id="-technical-deep-dives"&gt;🎯 Technical Deep Dives&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="full-system-reference"&gt;Full System Reference&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;→ Read &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/04-reference/complete-guide/"
 
 &gt;Complete Guide&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="architecture-and-technical-analysis"&gt;Architecture and Technical Analysis&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;→ Read &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/04-reference/workflow-analysis/"
 
 &gt;Workflow Analysis&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="project-implementation-details"&gt;Project Implementation Details&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;→ Read &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/04-reference/implementation-notes/"
 
 &gt;Implementation Notes&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Setup Guide</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/01-getting-started/setup/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/01-getting-started/setup/</guid><description>&lt;h1 id="setup-guide"&gt;Setup Guide&lt;/h1&gt;
&lt;h2 id="-solved-easy-script-execution-from-anywhere"&gt;🎉 SOLVED: Easy Script Execution from Anywhere&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="-what-was-fixed"&gt;✅ What Was Fixed&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Problem&lt;/strong&gt;: Running scripts from wrong directories with complex relative paths and missing dependencies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Solution&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;✅ &lt;strong&gt;Installed all required Python packages&lt;/strong&gt; in your &lt;code&gt;ags-dictionary&lt;/code&gt; conda environment&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;✅ &lt;strong&gt;Created wrapper scripts&lt;/strong&gt; that work from ANY directory&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;✅ &lt;strong&gt;Clear documentation and aliases&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="-how-to-use-now"&gt;🚀 How to Use Now&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="-recommended-method-easiest"&gt;⭐ Recommended Method (Easiest!)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;From ANY directory&lt;/strong&gt; in your project:&lt;/p&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# 1. Activate your conda environment&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;conda activate ags-dictionary
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# 2. Run the wrapper script (absolute path)&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;/home/ag-sayyed/Documents/projects/hbstack/ghafoors-blog/scripts/dictionary/dict-extract.sh &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;6&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --video-url &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;https://www.youtube.com/watch?v=9M_dq_0ljsc&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;7&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --topic &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;capitalism&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;8&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --create-hugo-page &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;9&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --source-name &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;Capitalism is not natural&amp;#34;&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;That&amp;rsquo;s it! The script handles all paths correctly.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Step-by-Step Vocabulary Extraction Guide</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/step-by-step-guide/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/step-by-step-guide/</guid><description>&lt;h1 id="dictionary-vocabulary-extraction---step-by-step-guide"&gt;Dictionary Vocabulary Extraction - Step-by-Step Guide&lt;/h1&gt;
&lt;h2 id="-important-environment-setup"&gt;🚨 IMPORTANT: Environment Setup&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="for-ai-agents--automated-commands"&gt;For AI Agents / Automated Commands&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Before running any Python-based transcript extraction commands&lt;/strong&gt;, you MUST:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Run &lt;code&gt;conda-bash&lt;/code&gt; alias to ensure python commands work in scripts&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Once python profile is read, &lt;code&gt;base&lt;/code&gt; environment will be activated. Now you can run the &lt;code&gt;conda&lt;/code&gt; commands, then you can activate &lt;code&gt;ags-dictionary&lt;/code&gt; environment&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Activate conda bash profile&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="nb"&gt;source&lt;/span&gt; ~/miniconda3/etc/profile.d/conda.sh
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Activate the Python environment&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;conda activate ags-dictionary
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Then run your commands&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Workflows</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/</link><pubDate>Fri, 08 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/</guid><description>&lt;h1 id="workflows"&gt;Workflows&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;Complete step-by-step processes for extracting and managing vocabulary.&lt;/p&gt;
&lt;h2 id="-documentation-in-this-section"&gt;📖 Documentation in This Section&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/step-by-step-guide/"
 
 &gt;Step-by-Step Guide&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; ⭐ &lt;strong&gt;START HERE&lt;/strong&gt; - Complete 7-step workflow with detailed explanations&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/quick-reference/"
 
 &gt;Quick Reference&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; - Quick command reference&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/copilot-integration/"
 
 &gt;Copilot Integration&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt; - Using Copilot for vocabulary extraction&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h2 id="-main-workflow-video-to-vocabulary"&gt;🎯 Main Workflow: Video to Vocabulary&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="the-7-step-process"&gt;The 7-Step Process&lt;/h3&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Extract Transcript&lt;/strong&gt; - Automated YouTube transcript download&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Extract Vocabulary&lt;/strong&gt; - Use Copilot to find challenging words&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Save YAML File&lt;/strong&gt; - Store vocabulary data&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Validate YAML&lt;/strong&gt; - Ensure proper formatting&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Create Hugo Page&lt;/strong&gt; - Generate content page&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Test Locally&lt;/strong&gt; - View and verify in browser&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Review &amp;amp; Commit&lt;/strong&gt; - Final check and git commit&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;h2 id="-quick-start-workflow"&gt;⚡ Quick Start Workflow&lt;/h2&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Step 1: Extract transcript&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;./scripts/dictionary/dict-step1-transcript.sh &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;https://youtube.com/watch?v=VIDEO_ID&amp;#34;&lt;/span&gt; topic_name
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Step 2: Use Copilot (manual process - see guide)&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Copy transcript and use the Copilot prompt&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;6&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;7&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Step 3-7: Follow the Step-by-Step Guide&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;h2 id="-different-paths"&gt;📚 Different Paths&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="for-content-creators"&gt;For Content Creators&lt;/h3&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Read &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/step-by-step-guide/"
 
 &gt;Step-by-Step Guide&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Follow each step in order&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/quick-reference/"
 
 &gt;Quick Reference&lt;/a&gt; for commands&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;h3 id="for-developers"&gt;For Developers&lt;/h3&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Read &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/step-by-step-guide/"
 
 &gt;Step-by-Step Guide&lt;/a&gt; for overview&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Check &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/copilot-integration/"
 
 &gt;Copilot Integration&lt;/a&gt; for AI setup&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Review &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/quick-reference/"
 
 &gt;Quick Reference&lt;/a&gt; for commands&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;h3 id="for-automation-users"&gt;For Automation Users&lt;/h3&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Refer to &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/quick-reference/"
 
 &gt;Quick Reference&lt;/a&gt; for all commands&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use &lt;code&gt;scripts/dictionary/dict-step1-transcript.sh&lt;/code&gt; for automation&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;See &lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/copilot-integration/"
 
 &gt;Copilot Integration&lt;/a&gt; for AI setup&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;h2 id="-related-sections"&gt;🔗 Related Sections&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/01-getting-started/"
 
 &gt;Getting Started&lt;/a&gt; - Setup instructions&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/"
 
 &gt;Guides&lt;/a&gt; - Detailed how-to guides&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a
 href="http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/04-reference/"
 
 &gt;Reference&lt;/a&gt; - Technical reference&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</description></item><item><title>Capitalism</title><link>http://ghafoorsblog.com/my_dictionary/capitalism/</link><pubDate>Tue, 05 May 2026 10:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/my_dictionary/capitalism/</guid><description>&lt;p class="lead text-primary"&gt;
Vocabulary notes for Capitalism with English-Urdu translations and contextual examples extracted from a video interview about economic systems and political economy.
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="-vocabulary-list"&gt;📚 Vocabulary List&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;This collection includes 23 advanced English words related to capitalism, economics, and political systems, with Urdu translations and contextual examples.&lt;/p&gt;
&lt;div class="accordion vocabulary-accordion" id="vocabularyAccordion"&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-0"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-0" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-0"
 &gt;
 &lt;strong&gt;austerity&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-0" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-0" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;کفایت شعاری، سخت معاشی اقدامات&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Austerity is a basic feature of capitalism and keeps us in a subordinate condition.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;کفایت شعاری سرمایہ داری کا بنیادی حصہ ہے اور ہمیں ماتحت حالت میں رکھتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;حکومت نے معاشی بحران کے دوران کفایت شعاری کے اقدامات کیے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-1"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-1" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-1"
 &gt;
 &lt;strong&gt;subordinate&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (adjective)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-1" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-1" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ماتحت، تابع&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;It keeps us in a subordinate condition, needing to work for whatever job to pay our bills.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;یہ ہمیں ماتحت حالت میں رکھتا ہے، جس میں ہمیں بل ادا کرنے کے لیے کوئی بھی کام کرنا پڑتا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ملازمین اکثر اپنے افسران کے ماتحت ہوتے ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-2"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-2" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-2"
 &gt;
 &lt;strong&gt;accumulation&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-2" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-2" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;جمع ہونا، انبار لگنا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;We have such high accumulation at the top while the majority suffers.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;اوپر والے طبقے میں دولت کا انبار لگا ہے جبکہ اکثریت مشکلات میں ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;علم کا جمع ہونا انسان کی ترقی کے لیے ضروری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-3"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-3" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-3"
 &gt;
 &lt;strong&gt;extraction&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-3" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-3" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;نکالنا، استخراج&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Extraction of resources from the global south continues to this day.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;آج بھی وسائل کا استخراج عالمی جنوب سے جاری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سونے کی کان سے سونا نکالنا استخراج کہلاتا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-4"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-4" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-4"
 &gt;
 &lt;strong&gt;dependency&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-4" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-4" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;انحصار، محتاجی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;It&amp;#39;s the dependency that allows development in some countries at the expense of others.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;یہ انحصار ہے جو کچھ ممالک کی ترقی کو دوسروں کی قیمت پر ممکن بناتا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;بچوں کی والدین پر انحصار فطری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-5"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-5" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-5"
 &gt;
 &lt;strong&gt;underdevelopment&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-5" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-5" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;پسماندگی، عدم ترقی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The west is basing its capacity to develop on the structural underdevelopment of the global south.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;مغرب اپنی ترقی کی صلاحیت کو عالمی جنوب کی ساختی پسماندگی پر قائم کر رہا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;پسماندہ علاقوں میں بنیادی سہولیات کی کمی ہوتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-6"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-6" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-6"
 &gt;
 &lt;strong&gt;coercion&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-6" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-6" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;جبر، زبردستی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Liberal democracy presupposes economic coercion.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;لبرل جمہوریت معاشی جبر کو فرض کرتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;جبر کے ذریعے کسی سے کام لینا غیر اخلاقی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-7"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-7" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-7"
 &gt;
 &lt;strong&gt;facade&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-7" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-7" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ظاہری پردہ، دکھاوا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Liberal democracy is really only a superficial facade.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;لبرل جمہوریت دراصل صرف ایک ظاہری پردہ ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;اس عمارت کا خوبصورت سامنے والا حصہ صرف دکھاوا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-8"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-8" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-8"
 &gt;
 &lt;strong&gt;hegemony&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-8" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-8" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;بالادستی، غلبہ&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;How have they achieved this hegemony over people who have nothing to gain from it?&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;انہوں نے ان لوگوں پر یہ بالادستی کیسے حاصل کی جنہیں اس سے کچھ حاصل نہیں ہوتا؟&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;بڑی طاقتوں کی عالمی بالادستی اکثر تنازعات کا سبب بنتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-9"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-9" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-9"
 &gt;
 &lt;strong&gt;philanthropy&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-9" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-9" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;فلاحی کام، انسان دوستی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The money exists but it&amp;#39;s really caught in the hands of very few philanthropists.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;پیسہ موجود ہے مگر یہ چند انسان دوستوں کے ہاتھ میں ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;انسان دوستی کے جذبے سے کئی ادارے قائم کیے گئے ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-10"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-10" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-10"
 &gt;
 &lt;strong&gt;militarism&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-10" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-10" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;عسکریت پسندی، فوجی غلبہ&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Europe is militarizing like crazy while people are losing their social services.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;یورپ تیزی سے عسکریت پسندی کی طرف جا رہا ہے جبکہ لوگ اپنی سماجی سہولیات سے محروم ہو رہے ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;عسکریت پسندی اکثر امن کے لیے خطرہ بنتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-11"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-11" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-11"
 &gt;
 &lt;strong&gt;surveillance&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-11" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-11" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;نگرانی، جاسوسی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Militarizing the surveillance economy is what capitalism needs.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سرمایہ داری کو نگرانی کی معیشت کو عسکری بنانا ضروری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;حکومت نے نگرانی کے نظام کو مزید مضبوط کیا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-12"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-12" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-12"
 &gt;
 &lt;strong&gt;emancipation&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-12" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-12" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;آزادی، رہائی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The forum for real economic emancipation is an experiment to bring back different social relations.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;حقیقی معاشی آزادی کے فورم کا مقصد مختلف سماجی تعلقات کو بحال کرنا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;غلامی سے آزادی کو امینسیپیشن کہا جاتا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-13"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-13" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-13"
 &gt;
 &lt;strong&gt;precarious&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (adjective)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-13" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-13" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;غیر محفوظ، غیر یقینی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;People work for a very low wage and very precarious conditions.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;لوگ بہت کم اجرت اور غیر محفوظ حالات میں کام کرتے ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;غیر یقینی حالات میں زندگی گزارنا مشکل ہوتا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-14"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-14" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-14"
 &gt;
 &lt;strong&gt;spontaneous&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (adjective)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-14" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-14" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;خود بخود، غیر ارادی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Capitalism is far from spontaneous; it requires constant enforcement.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سرمایہ داری خود بخود نہیں آتی، اس کے لیے مسلسل نفاذ ضروری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;اس کا ردعمل بالکل خود بخود تھا۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-15"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-15" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-15"
 &gt;
 &lt;strong&gt;inevitability&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-15" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-15" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ناگزیر ہونا، لازمی ہونا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Many of the problems that we see as inevitable are built into the system.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;بہت سے مسائل جو ہمیں لازمی نظر آتے ہیں، وہ نظام میں شامل ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;موت ایک ناگزیر حقیقت ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-16"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-16" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-16"
 &gt;
 &lt;strong&gt;surplus&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-16" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-16" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;زائد، فاضل&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Workers produce much more value than what they actually get in their paycheck, creating surplus.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;مزدور اپنی تنخواہ سے کہیں زیادہ قدر پیدا کرتے ہیں، جو فاضل بنتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ملک میں گندم کا فاضل ذخیرہ موجود ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-17"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-17" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-17"
 &gt;
 &lt;strong&gt;enclosure&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-17" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-17" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;زمین کی حد بندی، احاطہ بندی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Capitalism was born in the UK through the enclosure system.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سرمایہ داری برطانیہ میں زمین کی حد بندی کے نظام سے پیدا ہوئی۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;کسانوں کو زمین کی احاطہ بندی سے مشکلات پیش آئیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-18"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-18" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-18"
 &gt;
 &lt;strong&gt;agency&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-18" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-18" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;اختیار، عمل کی طاقت&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;These choices require the lack of economic agency of the majority.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;یہ فیصلے اکثریت کی معاشی طاقت کی کمی پر مبنی ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;فرد کی اپنی زندگی پر اختیار کو ایجنسی کہا جاتا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-19"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-19" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-19"
 &gt;
 &lt;strong&gt;commodification&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-19" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-19" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;شے سازی، تجارتی بنانا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Capitalism leads to the commodification of basic needs.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سرمایہ داری بنیادی ضروریات کو تجارتی بنا دیتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;تعلیم کی شے سازی پر بحث جاری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-20"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-20" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-20"
 &gt;
 &lt;strong&gt;structural&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (adjective)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-20" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-20" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ساختی، ڈھانچہ جاتی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The west is basing its capacity to develop on the structural underdevelopment of the global south.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;مغرب اپنی ترقی کی صلاحیت کو عالمی جنوب کی ساختی پسماندگی پر قائم کر رہا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ساختی تبدیلیاں معاشرت پر گہرا اثر ڈالتی ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-21"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-21" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-21"
 &gt;
 &lt;strong&gt;rational&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (adjective)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-21" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-21" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;معقول، منطقی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Austerity is irrational for the logic of need but very rational for the logic of profit.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;کفایت شعاری ضرورت کی منطق کے لیے غیر معقول مگر منافع کی منطق کے لیے بہت معقول ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;معقول فیصلے ہمیشہ فائدہ مند ہوتے ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-22"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-22" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-22"
 &gt;
 &lt;strong&gt;bargaining&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-22" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-22" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سودے بازی، مذاکرات&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;If the workers did achieve bargaining power, they wouldn&amp;#39;t accept these conditions.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;اگر مزدور سودے بازی کی طاقت حاصل کر لیں تو یہ حالات قبول نہ کریں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;تنخواہ میں اضافے کے لیے سودے بازی ضروری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;style&gt;
 @font-face {
 font-family: 'Jameel Noori Nastaleeq';
 src: url('/fonts/Jameel-Noori-Nastaleeq.ttf') format('truetype');
 font-weight: normal;
 font-style: normal;
 font-display: swap;
 }
 
 .urdu-text {
 font-family: 'Jameel Noori Nastaleeq', 'Noto Nastaliq Urdu', 'Al Qalam Quran Majeed', 'Scheherazade New', serif;
 font-size: 1.4em;
 line-height: 2.2;
 font-weight: normal;
 word-spacing: 0.2em;
 }
 .vocabulary-accordion .accordion-button {
 font-size: 1.1rem;
 }
 .vocabulary-accordion .accordion-button:not(.collapsed) {
 background-color: var(--bs-primary-bg-subtle);
 color: var(--bs-primary-text);
 }
 .vocabulary-accordion .accordion-body {
 padding: 1.25rem;
 }
&lt;/style&gt;

&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="-source"&gt;📹 Source&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Video: &lt;a
 href="https://www.youtube.com/watch?v=9M_dq_0ljsc"
 
 target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Capitalism is not natural&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Army and War Related Words</title><link>http://ghafoorsblog.com/my_dictionary/army-and-war/</link><pubDate>Mon, 20 Apr 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/my_dictionary/army-and-war/</guid><description>&lt;p class="lead text-primary"&gt;
Military and warfare vocabulary with English-Urdu translations. Essential terms for understanding military contexts, war documentation, and defense-related content.
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="vocabulary-list"&gt;Vocabulary List&lt;/h2&gt;
&lt;div class="accordion vocabulary-accordion" id="vocabularyAccordion"&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-0"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-0" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-0"
 &gt;
 &lt;strong&gt;abandon&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (verb)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-0" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-0" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;چھوڑ دینا، ترک کرنا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;He decided to abandon the project halfway through.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;اس نے منصوبہ آدھے راستے میں چھوڑ دیا۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سیلاب کی وجہ سے گاؤں والوں کو اپنے گھر چھوڑنے پڑے&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-1"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-1" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-1"
 &gt;
 &lt;strong&gt;advance&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (verb/noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-1" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-1" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;آگے بڑھنا، پیش قدمی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The army continued its advance towards the capital.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;فوج دارالحکومت کی طرف اپنی پیش قدمی جاری رکھے ہوئے تھی۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-2"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-2" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-2"
 &gt;
 &lt;strong&gt;ambush&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun/verb)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-2" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-2" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;گھات لگانا، چھاپہ مارنا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The enemy set up an ambush in the forest.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;دشمن نے جنگل میں گھات لگائی۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-3"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-3" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-3"
 &gt;
 &lt;strong&gt;ammunition&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-3" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-3" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;گولہ بارود، اسلحہ&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The soldiers ran out of ammunition during the battle.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;جنگ کے دوران فوجیوں کا گولہ بارود ختم ہو گیا۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-4"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-4" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-4"
 &gt;
 &lt;strong&gt;artillery&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-4" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-4" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;توپ خانہ، بھاری ہتھیار&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The artillery bombardment lasted for hours.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;توپ خانے کی گولہ باری گھنٹوں جاری رہی۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-5"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-5" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-5"
 &gt;
 &lt;strong&gt;barracks&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-5" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-5" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;فوجی چھاؤنی، بیرکیں&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The soldiers returned to their barracks after training.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;فوجی تربیت کے بعد اپنی بیرکوں میں واپس آئے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-6"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-6" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-6"
 &gt;
 &lt;strong&gt;battalion&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-6" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-6" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;فوجی دستہ، بٹالین&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The battalion was deployed to the border region.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;بٹالین کو سرحدی علاقے میں تعینات کیا گیا۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-7"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-7" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-7"
 &gt;
 &lt;strong&gt;battlefield&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-7" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-7" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;میدان جنگ، رزم گاہ&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The battlefield was littered with debris after the conflict.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;تنازعہ کے بعد میدان جنگ ملبے سے بھرا ہوا تھا۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-8"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-8" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-8"
 &gt;
 &lt;strong&gt;casualties&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-8" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-8" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ہلاکتیں، جانی نقصان&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The war resulted in heavy casualties on both sides.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;جنگ کے نتیجے میں دونوں جانب بھاری جانی نقصان ہوا۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-9"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-9" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-9"
 &gt;
 &lt;strong&gt;ceasefire&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-9" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-9" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;جنگ بندی، فائرنگ روکنا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Both countries agreed to a temporary ceasefire.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;دونوں ممالک عارضی جنگ بندی پر راضی ہو گئے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;style&gt;
 @font-face {
 font-family: 'Jameel Noori Nastaleeq';
 src: url('/fonts/Jameel-Noori-Nastaleeq.ttf') format('truetype');
 font-weight: normal;
 font-style: normal;
 font-display: swap;
 }
 
 .urdu-text {
 font-family: 'Jameel Noori Nastaleeq', 'Noto Nastaliq Urdu', 'Al Qalam Quran Majeed', 'Scheherazade New', serif;
 font-size: 1.4em;
 line-height: 2.2;
 font-weight: normal;
 word-spacing: 0.2em;
 }
 .vocabulary-accordion .accordion-button {
 font-size: 1.1rem;
 }
 .vocabulary-accordion .accordion-button:not(.collapsed) {
 background-color: var(--bs-primary-bg-subtle);
 color: var(--bs-primary-text);
 }
 .vocabulary-accordion .accordion-body {
 padding: 1.25rem;
 }
&lt;/style&gt;

&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="alternative-view-table-format"&gt;Alternative View: Table Format&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;If you prefer a compact, printable format, you can use the table view instead:&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>