<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Vocabulary on Ghafoor's Personal Blog</title><link>http://ghafoorsblog.com/tags/vocabulary/</link><description>Recent content in Vocabulary on Ghafoor's Personal Blog</description><generator>Hugo</generator><language>en</language><managingEditor>noreply@example.com (AG Sayyed)</managingEditor><webMaster>noreply@example.com (AG Sayyed)</webMaster><copyright>Copyright © 2024-2026 AG Sayyed. All Rights Reserved.</copyright><lastBuildDate>Sat, 16 May 2026 17:42:12 +0100</lastBuildDate><atom:link href="http://ghafoorsblog.com/tags/vocabulary/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Capitalism</title><link>http://ghafoorsblog.com/my_dictionary/capitalism/</link><pubDate>Tue, 05 May 2026 10:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/my_dictionary/capitalism/</guid><description>&lt;p class="lead text-primary"&gt;
Vocabulary notes for Capitalism with English-Urdu translations and contextual examples extracted from a video interview about economic systems and political economy.
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="-vocabulary-list"&gt;📚 Vocabulary List&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;This collection includes 23 advanced English words related to capitalism, economics, and political systems, with Urdu translations and contextual examples.&lt;/p&gt;
&lt;div class="accordion vocabulary-accordion" id="vocabularyAccordion"&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-0"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-0" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-0"
 &gt;
 &lt;strong&gt;austerity&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-0" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-0" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;کفایت شعاری، سخت معاشی اقدامات&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Austerity is a basic feature of capitalism and keeps us in a subordinate condition.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;کفایت شعاری سرمایہ داری کا بنیادی حصہ ہے اور ہمیں ماتحت حالت میں رکھتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;حکومت نے معاشی بحران کے دوران کفایت شعاری کے اقدامات کیے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-1"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-1" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-1"
 &gt;
 &lt;strong&gt;subordinate&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (adjective)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-1" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-1" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ماتحت، تابع&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;It keeps us in a subordinate condition, needing to work for whatever job to pay our bills.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;یہ ہمیں ماتحت حالت میں رکھتا ہے، جس میں ہمیں بل ادا کرنے کے لیے کوئی بھی کام کرنا پڑتا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ملازمین اکثر اپنے افسران کے ماتحت ہوتے ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-2"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-2" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-2"
 &gt;
 &lt;strong&gt;accumulation&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-2" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-2" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;جمع ہونا، انبار لگنا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;We have such high accumulation at the top while the majority suffers.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;اوپر والے طبقے میں دولت کا انبار لگا ہے جبکہ اکثریت مشکلات میں ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;علم کا جمع ہونا انسان کی ترقی کے لیے ضروری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-3"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-3" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-3"
 &gt;
 &lt;strong&gt;extraction&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-3" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-3" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;نکالنا، استخراج&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Extraction of resources from the global south continues to this day.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;آج بھی وسائل کا استخراج عالمی جنوب سے جاری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سونے کی کان سے سونا نکالنا استخراج کہلاتا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-4"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-4" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-4"
 &gt;
 &lt;strong&gt;dependency&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-4" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-4" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;انحصار، محتاجی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;It&amp;#39;s the dependency that allows development in some countries at the expense of others.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;یہ انحصار ہے جو کچھ ممالک کی ترقی کو دوسروں کی قیمت پر ممکن بناتا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;بچوں کی والدین پر انحصار فطری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-5"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-5" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-5"
 &gt;
 &lt;strong&gt;underdevelopment&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-5" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-5" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;پسماندگی، عدم ترقی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The west is basing its capacity to develop on the structural underdevelopment of the global south.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;مغرب اپنی ترقی کی صلاحیت کو عالمی جنوب کی ساختی پسماندگی پر قائم کر رہا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;پسماندہ علاقوں میں بنیادی سہولیات کی کمی ہوتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-6"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-6" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-6"
 &gt;
 &lt;strong&gt;coercion&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-6" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-6" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;جبر، زبردستی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Liberal democracy presupposes economic coercion.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;لبرل جمہوریت معاشی جبر کو فرض کرتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;جبر کے ذریعے کسی سے کام لینا غیر اخلاقی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-7"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-7" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-7"
 &gt;
 &lt;strong&gt;facade&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-7" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-7" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ظاہری پردہ، دکھاوا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Liberal democracy is really only a superficial facade.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;لبرل جمہوریت دراصل صرف ایک ظاہری پردہ ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;اس عمارت کا خوبصورت سامنے والا حصہ صرف دکھاوا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-8"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-8" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-8"
 &gt;
 &lt;strong&gt;hegemony&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-8" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-8" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;بالادستی، غلبہ&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;How have they achieved this hegemony over people who have nothing to gain from it?&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;انہوں نے ان لوگوں پر یہ بالادستی کیسے حاصل کی جنہیں اس سے کچھ حاصل نہیں ہوتا؟&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;بڑی طاقتوں کی عالمی بالادستی اکثر تنازعات کا سبب بنتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-9"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-9" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-9"
 &gt;
 &lt;strong&gt;philanthropy&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-9" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-9" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;فلاحی کام، انسان دوستی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The money exists but it&amp;#39;s really caught in the hands of very few philanthropists.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;پیسہ موجود ہے مگر یہ چند انسان دوستوں کے ہاتھ میں ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;انسان دوستی کے جذبے سے کئی ادارے قائم کیے گئے ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-10"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-10" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-10"
 &gt;
 &lt;strong&gt;militarism&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-10" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-10" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;عسکریت پسندی، فوجی غلبہ&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Europe is militarizing like crazy while people are losing their social services.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;یورپ تیزی سے عسکریت پسندی کی طرف جا رہا ہے جبکہ لوگ اپنی سماجی سہولیات سے محروم ہو رہے ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;عسکریت پسندی اکثر امن کے لیے خطرہ بنتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-11"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-11" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-11"
 &gt;
 &lt;strong&gt;surveillance&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-11" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-11" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;نگرانی، جاسوسی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Militarizing the surveillance economy is what capitalism needs.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سرمایہ داری کو نگرانی کی معیشت کو عسکری بنانا ضروری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;حکومت نے نگرانی کے نظام کو مزید مضبوط کیا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-12"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-12" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-12"
 &gt;
 &lt;strong&gt;emancipation&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-12" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-12" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;آزادی، رہائی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The forum for real economic emancipation is an experiment to bring back different social relations.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;حقیقی معاشی آزادی کے فورم کا مقصد مختلف سماجی تعلقات کو بحال کرنا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;غلامی سے آزادی کو امینسیپیشن کہا جاتا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-13"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-13" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-13"
 &gt;
 &lt;strong&gt;precarious&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (adjective)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-13" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-13" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;غیر محفوظ، غیر یقینی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;People work for a very low wage and very precarious conditions.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;لوگ بہت کم اجرت اور غیر محفوظ حالات میں کام کرتے ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;غیر یقینی حالات میں زندگی گزارنا مشکل ہوتا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-14"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-14" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-14"
 &gt;
 &lt;strong&gt;spontaneous&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (adjective)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-14" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-14" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;خود بخود، غیر ارادی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Capitalism is far from spontaneous; it requires constant enforcement.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سرمایہ داری خود بخود نہیں آتی، اس کے لیے مسلسل نفاذ ضروری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;اس کا ردعمل بالکل خود بخود تھا۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-15"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-15" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-15"
 &gt;
 &lt;strong&gt;inevitability&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-15" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-15" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ناگزیر ہونا، لازمی ہونا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Many of the problems that we see as inevitable are built into the system.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;بہت سے مسائل جو ہمیں لازمی نظر آتے ہیں، وہ نظام میں شامل ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;موت ایک ناگزیر حقیقت ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-16"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-16" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-16"
 &gt;
 &lt;strong&gt;surplus&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-16" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-16" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;زائد، فاضل&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Workers produce much more value than what they actually get in their paycheck, creating surplus.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;مزدور اپنی تنخواہ سے کہیں زیادہ قدر پیدا کرتے ہیں، جو فاضل بنتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ملک میں گندم کا فاضل ذخیرہ موجود ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-17"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-17" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-17"
 &gt;
 &lt;strong&gt;enclosure&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-17" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-17" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;زمین کی حد بندی، احاطہ بندی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Capitalism was born in the UK through the enclosure system.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سرمایہ داری برطانیہ میں زمین کی حد بندی کے نظام سے پیدا ہوئی۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;کسانوں کو زمین کی احاطہ بندی سے مشکلات پیش آئیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-18"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-18" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-18"
 &gt;
 &lt;strong&gt;agency&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-18" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-18" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;اختیار، عمل کی طاقت&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;These choices require the lack of economic agency of the majority.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;یہ فیصلے اکثریت کی معاشی طاقت کی کمی پر مبنی ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;فرد کی اپنی زندگی پر اختیار کو ایجنسی کہا جاتا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-19"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-19" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-19"
 &gt;
 &lt;strong&gt;commodification&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-19" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-19" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;شے سازی، تجارتی بنانا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Capitalism leads to the commodification of basic needs.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سرمایہ داری بنیادی ضروریات کو تجارتی بنا دیتی ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;تعلیم کی شے سازی پر بحث جاری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-20"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-20" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-20"
 &gt;
 &lt;strong&gt;structural&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (adjective)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-20" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-20" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ساختی، ڈھانچہ جاتی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The west is basing its capacity to develop on the structural underdevelopment of the global south.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;مغرب اپنی ترقی کی صلاحیت کو عالمی جنوب کی ساختی پسماندگی پر قائم کر رہا ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ساختی تبدیلیاں معاشرت پر گہرا اثر ڈالتی ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-21"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-21" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-21"
 &gt;
 &lt;strong&gt;rational&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (adjective)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-21" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-21" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;معقول، منطقی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Austerity is irrational for the logic of need but very rational for the logic of profit.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;کفایت شعاری ضرورت کی منطق کے لیے غیر معقول مگر منافع کی منطق کے لیے بہت معقول ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;معقول فیصلے ہمیشہ فائدہ مند ہوتے ہیں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-22"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-22" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-22"
 &gt;
 &lt;strong&gt;bargaining&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-22" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-22" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سودے بازی، مذاکرات&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;If the workers did achieve bargaining power, they wouldn&amp;#39;t accept these conditions.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;اگر مزدور سودے بازی کی طاقت حاصل کر لیں تو یہ حالات قبول نہ کریں۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;تنخواہ میں اضافے کے لیے سودے بازی ضروری ہے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;style&gt;
 @font-face {
 font-family: 'Jameel Noori Nastaleeq';
 src: url('/fonts/Jameel-Noori-Nastaleeq.ttf') format('truetype');
 font-weight: normal;
 font-style: normal;
 font-display: swap;
 }
 
 .urdu-text {
 font-family: 'Jameel Noori Nastaleeq', 'Noto Nastaliq Urdu', 'Al Qalam Quran Majeed', 'Scheherazade New', serif;
 font-size: 1.4em;
 line-height: 2.2;
 font-weight: normal;
 word-spacing: 0.2em;
 }
 .vocabulary-accordion .accordion-button {
 font-size: 1.1rem;
 }
 .vocabulary-accordion .accordion-button:not(.collapsed) {
 background-color: var(--bs-primary-bg-subtle);
 color: var(--bs-primary-text);
 }
 .vocabulary-accordion .accordion-body {
 padding: 1.25rem;
 }
&lt;/style&gt;

&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="-source"&gt;📹 Source&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Video: &lt;a
 href="https://www.youtube.com/watch?v=9M_dq_0ljsc"
 
 target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Capitalism is not natural&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Video-to-Vocabulary Workflow - How To Guide</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/video-to-vocab/</link><pubDate>Tue, 05 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/video-to-vocab/</guid><description>&lt;h1 id="video-to-vocabulary-practical-how-to-guide"&gt;Video-to-Vocabulary: Practical How-To Guide&lt;/h1&gt;
&lt;h2 id="-quick-overview"&gt;🎯 Quick Overview&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;This guide shows you how to automatically extract difficult English vocabulary from videos (YouTube, courses, etc.) and create dictionary entries with Urdu translations.&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="-prerequisites"&gt;📋 Prerequisites&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="1-install-required-tools"&gt;1. Install Required Tools&lt;/h3&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Create Python virtual environment&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="nb"&gt;cd&lt;/span&gt; scripts/dictionary
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;python3 -m venv .venv
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="nb"&gt;source&lt;/span&gt; .venv/bin/activate &lt;span class="c1"&gt;# On Linux/Mac&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# .venv\Scripts\activate # On Windows&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;6&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;7&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Install dependencies&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;8&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;pip install youtube-transcript-api openai pyyaml nltk wordfreq
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;h3 id="2-get-api-keys"&gt;2. Get API Keys&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;OpenAI API Key&lt;/strong&gt; (for GPT-4): &lt;a
 href="https://platform.openai.com/api-keys"
 
 target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;https://platform.openai.com/api-keys&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;YouTube API Key&lt;/strong&gt; (optional, for metadata): &lt;a
 href="https://console.cloud.google.com/"
 
 target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;https://console.cloud.google.com/&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h3 id="3-configure-environment"&gt;3. Configure Environment&lt;/h3&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Create .env file in scripts/dictionary/&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;cat &amp;gt; scripts/dictionary/.env &lt;span class="s"&gt;&amp;lt;&amp;lt; EOF
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="s"&gt;OPENAI_API_KEY=your_key_here
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="s"&gt;YOUTUBE_API_KEY=your_key_here # Optional
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="s"&gt;EOF&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="-method-1-using-github-copilot-chat-simplest"&gt;🚀 Method 1: Using GitHub Copilot Chat (Simplest)&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="step-1-get-video-transcript"&gt;Step 1: Get Video Transcript&lt;/h3&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# In terminal or use the provided script&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;youtube-transcript-api VIDEO_ID &amp;gt; transcript.txt
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;h3 id="step-2-use-copilot-prompt"&gt;Step 2: Use Copilot Prompt&lt;/h3&gt;
&lt;pre tabindex="0"&gt;&lt;code&gt;I have a video transcript about [TOPIC]. Please:

1. Read this transcript and identify 20-30 difficult English words that would be challenging for an advanced learner
2. For each word provide:
 - The word
 - Part of speech
 - A simple English definition
 - The sentence from the transcript where it appears
 - An Urdu translation of the word
 - An Urdu translation of the example sentence
3. Format the output as YAML following this structure:

[Paste your YAML template here]

Transcript:
[Paste transcript here]
&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;h3 id="step-3-review--save"&gt;Step 3: Review &amp;amp; Save&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Copy the generated YAML&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Paste into &lt;code&gt;data/dictionary/[topic]/vocabulary.yaml&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Review and edit as needed&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="-method-2-using-python-script-automated"&gt;🤖 Method 2: Using Python Script (Automated)&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="basic-usage"&gt;Basic Usage&lt;/h3&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# From your blog root directory&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;python scripts/dictionary/extract_vocabulary.py &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --video-url &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;https://youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --topic &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;rag-course&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --output-dir data/dictionary/rag-course/
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;h3 id="what-it-does"&gt;What It Does&lt;/h3&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;✅ Fetches video transcript from YouTube&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;✅ Uses GPT-4 to identify difficult words&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;✅ Translates to Urdu using AI&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;✅ Generates example sentences&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;✅ Creates properly formatted YAML file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;✅ Optionally creates Hugo content page&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;h3 id="advanced-options"&gt;Advanced Options&lt;/h3&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Control number of words&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;python scripts/dictionary/extract_vocabulary.py &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --video-url &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;URL&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --max-words &lt;span class="m"&gt;30&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --difficulty-threshold &lt;span class="m"&gt;7&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 6&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 7&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Interactive review mode&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 8&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;python scripts/dictionary/extract_vocabulary.py &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 9&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --video-url &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;URL&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;10&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --interactive
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;11&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;12&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# Create complete Hugo page&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;13&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;python scripts/dictionary/extract_vocabulary.py &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;14&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --video-url &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;URL&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;15&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --topic &lt;span class="s2"&gt;&amp;#34;my-course&amp;#34;&lt;/span&gt; &lt;span class="se"&gt;\
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;16&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; --create-hugo-page
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="-method-3-manual-with-ai-assistance"&gt;📝 Method 3: Manual with AI Assistance&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="step-1-get-transcript"&gt;Step 1: Get Transcript&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;For YouTube:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Army and War Related Words</title><link>http://ghafoorsblog.com/my_dictionary/army-and-war/</link><pubDate>Mon, 20 Apr 2026 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/my_dictionary/army-and-war/</guid><description>&lt;p class="lead text-primary"&gt;
Military and warfare vocabulary with English-Urdu translations. Essential terms for understanding military contexts, war documentation, and defense-related content.
&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="vocabulary-list"&gt;Vocabulary List&lt;/h2&gt;
&lt;div class="accordion vocabulary-accordion" id="vocabularyAccordion"&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-0"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-0" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-0"
 &gt;
 &lt;strong&gt;abandon&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (verb)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-0" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-0" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;چھوڑ دینا، ترک کرنا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;He decided to abandon the project halfway through.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;اس نے منصوبہ آدھے راستے میں چھوڑ دیا۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;اضافی مثال:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;سیلاب کی وجہ سے گاؤں والوں کو اپنے گھر چھوڑنے پڑے&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-1"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-1" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-1"
 &gt;
 &lt;strong&gt;advance&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (verb/noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-1" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-1" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;آگے بڑھنا، پیش قدمی&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The army continued its advance towards the capital.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;فوج دارالحکومت کی طرف اپنی پیش قدمی جاری رکھے ہوئے تھی۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-2"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-2" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-2"
 &gt;
 &lt;strong&gt;ambush&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun/verb)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-2" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-2" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;گھات لگانا، چھاپہ مارنا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The enemy set up an ambush in the forest.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;دشمن نے جنگل میں گھات لگائی۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-3"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-3" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-3"
 &gt;
 &lt;strong&gt;ammunition&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-3" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-3" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;گولہ بارود، اسلحہ&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The soldiers ran out of ammunition during the battle.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;جنگ کے دوران فوجیوں کا گولہ بارود ختم ہو گیا۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-4"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-4" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-4"
 &gt;
 &lt;strong&gt;artillery&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-4" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-4" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;توپ خانہ، بھاری ہتھیار&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The artillery bombardment lasted for hours.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;توپ خانے کی گولہ باری گھنٹوں جاری رہی۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-5"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-5" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-5"
 &gt;
 &lt;strong&gt;barracks&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-5" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-5" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;فوجی چھاؤنی، بیرکیں&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The soldiers returned to their barracks after training.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;فوجی تربیت کے بعد اپنی بیرکوں میں واپس آئے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-6"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-6" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-6"
 &gt;
 &lt;strong&gt;battalion&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-6" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-6" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;فوجی دستہ، بٹالین&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The battalion was deployed to the border region.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;بٹالین کو سرحدی علاقے میں تعینات کیا گیا۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-7"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-7" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-7"
 &gt;
 &lt;strong&gt;battlefield&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-7" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-7" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;میدان جنگ، رزم گاہ&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The battlefield was littered with debris after the conflict.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;تنازعہ کے بعد میدان جنگ ملبے سے بھرا ہوا تھا۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-8"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-8" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-8"
 &gt;
 &lt;strong&gt;casualties&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-8" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-8" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;ہلاکتیں، جانی نقصان&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;The war resulted in heavy casualties on both sides.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;جنگ کے نتیجے میں دونوں جانب بھاری جانی نقصان ہوا۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="accordion-item"&gt;
 &lt;h2 class="accordion-header" id="heading-vocab-9"&gt;
 &lt;button 
 class="accordion-button collapsed" 
 type="button" 
 data-bs-toggle="collapse" 
 data-bs-target="#collapse-vocab-9" 
 aria-expanded="false" 
 aria-controls="collapse-vocab-9"
 &gt;
 &lt;strong&gt;ceasefire&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="ms-2 text-muted small"&gt;
 (noun)
 &lt;/span&gt;
 &lt;/button&gt;
 &lt;/h2&gt;
 &lt;div 
 id="collapse-vocab-9" 
 class="accordion-collapse collapse" 
 aria-labelledby="heading-vocab-9" 
 data-bs-parent="#vocabularyAccordion"
 &gt;
 &lt;div class="accordion-body"&gt;&lt;div class="mb-3"&gt;
 &lt;strong class="text-primary"&gt;Urdu Meaning:&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;جنگ بندی، فائرنگ روکنا&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;Example (EN):&lt;/strong&gt;
 &lt;em&gt;Both countries agreed to a temporary ceasefire.&lt;/em&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;div class="mb-2"&gt;
 &lt;strong&gt;مثال (اردو):&lt;/strong&gt;
 &lt;span class="urdu-text" dir="rtl" lang="ur"&gt;دونوں ممالک عارضی جنگ بندی پر راضی ہو گئے۔&lt;/span&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;
 &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;style&gt;
 @font-face {
 font-family: 'Jameel Noori Nastaleeq';
 src: url('/fonts/Jameel-Noori-Nastaleeq.ttf') format('truetype');
 font-weight: normal;
 font-style: normal;
 font-display: swap;
 }
 
 .urdu-text {
 font-family: 'Jameel Noori Nastaleeq', 'Noto Nastaliq Urdu', 'Al Qalam Quran Majeed', 'Scheherazade New', serif;
 font-size: 1.4em;
 line-height: 2.2;
 font-weight: normal;
 word-spacing: 0.2em;
 }
 .vocabulary-accordion .accordion-button {
 font-size: 1.1rem;
 }
 .vocabulary-accordion .accordion-button:not(.collapsed) {
 background-color: var(--bs-primary-bg-subtle);
 color: var(--bs-primary-text);
 }
 .vocabulary-accordion .accordion-body {
 padding: 1.25rem;
 }
&lt;/style&gt;

&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="alternative-view-table-format"&gt;Alternative View: Table Format&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;If you prefer a compact, printable format, you can use the table view instead:&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Copilot Prompt - Extract Vocabulary from Transcript</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/copilot-integration/</link><pubDate>Mon, 01 Jan 0001 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/02-workflows/copilot-integration/</guid><description>&lt;h1 id="copilot-vocabulary-extraction-prompt"&gt;Copilot Vocabulary Extraction Prompt&lt;/h1&gt;
&lt;h2 id="-how-to-use-this-prompt"&gt;🎯 How to Use This Prompt&lt;/h2&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Get a video transcript (copy from YouTube, or use youtube-transcript-api)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Copy the prompt template below&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Replace &lt;code&gt;[TOPIC]&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;[TRANSCRIPT]&lt;/code&gt; with your content&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Paste into GitHub Copilot Chat&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Review and save the generated YAML&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="-prompt-template"&gt;📋 Prompt Template&lt;/h2&gt;
&lt;pre tabindex="0"&gt;&lt;code&gt;I need help extracting vocabulary from a video transcript for my English learning dictionary.

**Task**: Analyze this video transcript about [TOPIC] and extract 25 challenging English words suitable for an advanced ESL learner (first language: Urdu).

**Selection Criteria**:
- Difficulty level: 6-9 out of 10
- Important for understanding the topic
- Not common everyday words
- Technical or domain-specific terms
- Useful for academic/professional contexts

**For each word, provide**:
1. word: the English word (lowercase)
2. part_of_speech: (noun, verb, adjective, adverb, phrase, technical-term, etc.)
3. urdu_meaning: Urdu translation in Urdu script
4. example_en: A clear example sentence from the transcript or similar context
5. example_ur: Natural, contextual Urdu translation of the example
6. additional_example_ur: (optional) Another Urdu example showing different usage

**Output Format**: Valid YAML array only, no markdown formatting, no explanations.

**Example Entry**:
```yaml
- word: retrieval
 part_of_speech: noun
 urdu_meaning: بازیافت، واپس لانا
 example_en: Efficient retrieval of information is crucial for RAG systems.
 example_ur: RAG سسٹمز کے لیے معلومات کی موثر بازیافت بہت اہم ہے۔
 additional_example_ur: ڈیٹا بیس سے دستاویزات کی بازیافت تیزی سے ہونی چاہیے۔
&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Transcript&lt;/strong&gt;:
[PASTE YOUR TRANSCRIPT HERE]&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Copilot Prompt Template</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/copilot-prompt-template/</link><pubDate>Mon, 01 Jan 0001 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/copilot-prompt-template/</guid><description>&lt;p&gt;I need help extracting vocabulary from a video transcript for my English learning dictionary.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Task&lt;/strong&gt;: Analyze this video transcript about [topic] and extract 25 challenging English words suitable for an advanced ESL learner (first language: Urdu).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Selection Criteria&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Difficulty level: 7-9 out of 10&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Important for understanding economics/politics/social systems&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Not common everyday words&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Academic, intellectual, or domain-specific terms&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Useful for understanding the [topic] in depth&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;For each word, provide&lt;/strong&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;word: the English word (lowercase)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;part_of_speech: (noun, verb, adjective, adverb, phrase, technical-term, etc.)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;urdu_meaning: Urdu translation in Urdu script&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;example_en: A clear example sentence from the transcript or similar context&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;example_ur: Natural, contextual Urdu translation of the example&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;additional_example_ur: (optional) Another Urdu example showing different usage&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Output Format&lt;/strong&gt;: Valid YAML array only, no markdown code fences, no explanations.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Dictionary System - Complete Guide</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/04-reference/complete-guide/</link><pubDate>Mon, 01 Jan 0001 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/04-reference/complete-guide/</guid><description>&lt;h1 id="dictionary-system-guide"&gt;Dictionary System Guide&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;This guide explains how to use the dictionary system for managing vocabulary notes with English-Urdu translations using YAML data files and accordion rendering.&lt;/p&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="system-overview"&gt;System Overview&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;The dictionary system consists of:&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Content Pages&lt;/strong&gt;: Markdown files in &lt;code&gt;content/docs/dictionary/[topic]/index.md&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Data Files&lt;/strong&gt;: YAML files in &lt;code&gt;data/dictionary/[topic]/vocabulary.yaml&lt;/code&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Shortcodes&lt;/strong&gt;: Reusable components for rendering vocabulary&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Archetype&lt;/strong&gt;: Template for creating new dictionary pages&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;h3 id="architecture"&gt;Architecture&lt;/h3&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-txt" data-lang="txt"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;├── content/docs/dictionary/
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;│ ├── _index.md # Main dictionary index
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;│ └── [topic-name]/
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;│ └── index.md # Topic page (renders from data)
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 6&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;│
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 7&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;├── data/dictionary/
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 8&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;│ └── [topic-name]/
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt; 9&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;│ └── vocabulary.yaml # Vocabulary data
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;10&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;│
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;11&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;├── layouts/shortcodes/
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;12&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;│ ├── vocabulary-accordion.html # Accordion renderer
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;13&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;│ └── vocabulary-list.html # Table renderer
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;14&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;│
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;15&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;└── archetypes/
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;16&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt; └── dictionary.md # Template for new pages
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="creating-a-new-dictionary-topic"&gt;Creating a New Dictionary Topic&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="step-1-create-content-page"&gt;Step 1: Create Content Page&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Use Hugo&amp;rsquo;s archetype command:&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Dictionary System - Quick Reference</title><link>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/quick-lookup/</link><pubDate>Mon, 01 Jan 0001 00:00:00 +0000</pubDate><author>noreply@example.com (AG Sayyed)</author><guid>http://ghafoorsblog.com/docs/dictionary/03-guides/quick-lookup/</guid><description>&lt;h1 id="dictionary-quick-reference-card"&gt;Dictionary Quick Reference Card&lt;/h1&gt;
&lt;h2 id="-quick-start"&gt;🚀 Quick Start&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id="create-new-topic"&gt;Create New Topic&lt;/h3&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-bash" data-lang="bash"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# 1. Create content page&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;hugo new content/docs/dictionary/&lt;span class="o"&gt;[&lt;/span&gt;topic-name&lt;span class="o"&gt;]&lt;/span&gt;/index.md --kind dictionary
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# 2. Create data file&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;mkdir -p data/dictionary/&lt;span class="o"&gt;[&lt;/span&gt;topic-name&lt;span class="o"&gt;]&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;6&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;touch data/dictionary/&lt;span class="o"&gt;[&lt;/span&gt;topic-name&lt;span class="o"&gt;]&lt;/span&gt;/vocabulary.yaml
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;7&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;8&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# 3. Edit content page and update shortcode reference&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;9&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="c1"&gt;# 4. Add vocabulary entries to YAML file&lt;/span&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr&gt;
&lt;h2 id="-yaml-entry-template"&gt;📝 YAML Entry Template&lt;/h2&gt;
&lt;div class="highlight"&gt;&lt;pre tabindex="0" class="chroma"&gt;&lt;code class="language-yaml" data-lang="yaml"&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;- &lt;span class="nt"&gt;word&lt;/span&gt;&lt;span class="p"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span class="w"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="l"&gt;example&lt;/span&gt;&lt;span class="w"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="w"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="nt"&gt;part_of_speech&lt;/span&gt;&lt;span class="p"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span class="w"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="l"&gt;noun&lt;/span&gt;&lt;span class="w"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;3&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="w"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="nt"&gt;urdu_meaning&lt;/span&gt;&lt;span class="p"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span class="w"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="l"&gt;مثال&lt;/span&gt;&lt;span class="w"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;4&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="w"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="nt"&gt;example_en&lt;/span&gt;&lt;span class="p"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span class="w"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="l"&gt;This is an example sentence.&lt;/span&gt;&lt;span class="w"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;5&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="w"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="nt"&gt;example_ur&lt;/span&gt;&lt;span class="p"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span class="w"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="l"&gt;یہ ایک مثالی جملہ ہے۔&lt;/span&gt;&lt;span class="w"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="line"&gt;&lt;span class="ln"&gt;6&lt;/span&gt;&lt;span class="cl"&gt;&lt;span class="w"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="nt"&gt;additional_example_ur&lt;/span&gt;&lt;span class="p"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span class="w"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="l"&gt;مزید مثال (optional)&lt;/span&gt;&lt;span class="w"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Note&lt;/strong&gt;: Tags are handled in the page frontmatter, not in individual vocabulary entries.&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>